Going around as I do, I run into all kinds of patients.
Andando in giro come faccio io, si incontra ogni tipo di paziente.
I really shouldn't be saying this to an outsider but sometimes he's terribly irresponsible and gets into all kinds of escapades.
Non dovrei confidare certe cose ad un'estranea ma alle volte è un vero irresponsabile anche capace di commettere qualche birbonata.
MiddIe-cIass children marrying into all kinds of good families.
I bambini della borghesia sono sposati con le buone famiglie.
They were into all kinds of stuff- weapons, ivory, human cargo.
Trattavano roba di ogni genere... armi, avorio, carichi di profughi.
I could get into all kinds of trouble because of you!
Potevo finire in chissà che guaio a causa tua.
Guy's an asshole, into all kinds of wrong shit.
Quello e' uno stronzo, ha la mani in pasta in tutte le fogne.
He'll get into all kinds of trouble.
Si trovera' in ogni tipo di guai.
Gonna get into all kinds of trouble out here.
Si ficchera' in un mucchio di guai, qua fuori.
It could get you into all kinds of trouble.
Potrebbe crearti un sacco di problemi.
So a good-looking guy, a good-looking girl and a kid who gets herself into all kinds of trouble.
Quindi ci vorranno un bel ragazzo, una bella ragazza e una ragazzina che si mette continuamente nei guai.
Being versatile and flexible in installation and mounting options, Hielscher ultrasonicators can be easily integrated into all kinds of batch reactors, fed-batches or continuous flow-through setups.
Essendo versatili e flessibili nelle opzioni di installazione e montaggio, gli ultrasuoni Hielscher possono essere facilmente integrati in tutti i tipi di reattori a batch, in batch alimentati o in configurazioni a flusso continuo.
Yeah, he was into all kinds of extreme sports.
Si', gli piacevano molto gli sport estremi.
Dan was into all kinds of shit.
Dan era immischiato in un sacco di cose.
We're gonna get into all kinds of trouble.
Ne faremo di tutti i colori stasera.
I mean, we're into all kinds of hardcore, but, uh...
A noi l'hardcore piace tutto, ma sai...
See, he took possession of your body, got into all kinds of trouble, too.
Ascolta. Lui ha preso possesso del tuo corpo e creando anche un sacco di problemi, di ogni genere.
I hear he's into all kinds of heavy shit now.
So che sta prendendo roba pesante adesso.
For decades, we have been pumping millions of euros into all kinds of programmes full of idyllic, but mainly unrealistic, nonsense in the vein of this report.
Elargiamo da anni milioni e milioni di euro per ogni sorta di programma pieno di propositi idilliaci, ma perlopiù irrealistici, nella direzione indicata da questa relazione.
I'm always getting into all kinds of crap.
Quello che se la prende nel culo sono sempre io.
I'm into... All kinds of breeding, Jenni.
Mi piacciono... tutti i tipi di allevamento, Jenni.
But I know a lot of girls who've gotten themselves into all kinds of shit.
Conosco un sacco di ragazze che si sono cacciate in ogni tipo di stronzata.
While he was away, he, he kept getting into all kinds of trouble, because he kept doing things that he knew were wrong.
Mentre era lontano, continuava a ficcarsi in mille guai, perche' continuava a fare cose che sapeva essere sbagliate.
That company is into all kinds of covert ops, weapons development, you name it.
Quella compagnia e' invischiata in ogni sorta d'operazione segreta e nello sviluppo d'armi.
These cells can develop into all kinds of cells, gradually to form all the organs of the human body.
Siffatte cellule possono svilupparsi in ogni sorta di cellule per costituire a poco a poco l’insieme degli organi del corpo umano.
Be widely added into all kinds of foods such as cake, cheese as the nurture, natural antiseptic in Europe and USA, and it has increased the safety of the food.
Essere ampiamente aggiunto a tutti i tipi di alimenti come torta, formaggio come nutrimento, antisettico naturale in Europa e negli Stati Uniti, e ha aumentato la sicurezza del cibo.
So you can enter into all kinds of activities, you can enter into all kinds of aggressed places and save people.
Potete dunque introdurvi in ogni genere di attività, potete entrare in ogni luogo dove si siano subìte aggressioni e salvare persone.
I fell into all kinds of bad things.
Mi erano capitate un sacco di brutte cose.
If your Windows is not updated there's a good chance you may run into all kinds of errors, including login problems.
Se Windows non viene aggiornato, è possibile che si verifichino tutti i tipi di errori, inclusi i problemi di accesso.
And our sensors are now 10 times better than the previous state of the art and are getting put into all kinds of new telescopes.
Oggi i nostri sensori sono 10 volte migliori dei precedenti, e vengono inseriti nei nuovi telescopi di ogni genere.
They're now down to well under a dollar a piece, and they're going into all kinds of devices.
Oggi costano molto meno di un dollaro al pezzo, e si trovano in qualsiasi tipo di apparecchiatura.
2.3951480388641s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?